2018年5月22日下午16时,成都策马翻译有限公司总经理彭刘力应邀来到8455新葡萄场网站8455新葡萄场网站,于成龙校区教学楼A313开展了关于翻译行业前景思考方面的讲学。8455新葡萄场网站院长孔令翠、翻译硕士点点长朱华、研究生辅导员奂婷婷参加了此次讲座,2017级全体研究生及16级MTI方向研究生到场聆听,讲座现场座无虚席。
讲座伊始,朱华教授对彭总经理进行了简单的介绍,并对他的到来表示了热烈的欢迎。随即,讲座在热烈的掌声中拉开了序幕。彭总在对策马翻译有限公司进行了一番介绍后,主要从“口译是什么”、“口译职业的现状以及市场定位”、“CATTI以及MTI”、“如何构建自己的口译能力”、“QA”五个方面开始了本次讲学。 彭总首先提到口译主要分为陪同口译、交替传译、同声传译组成,并结合具体实例视频阐述了它们之间的不同,使同学们清晰地认识到三种类别口译之间的难度对比。在口译职业定位方面,彭总建议我们可以从先陪同后交传再同传的顺序进行专职翻译,突破自己的关键是要找准劣势,扩大知识面,不断提高自己的综合能力。接着,彭总详细介绍了CATTI考试的证书级别以及考试特点,并对翻译专业的同学们在考级方面提出了希冀。最后,彭总就如何构建自己的口译能力分享了自己的方法,同时向同学们推荐了《中式英语之鉴》和FT中文网两个学习渠道,并耐心解答了同学们的提问。
讲座结束后,朱华教授和孔院长依次对此次讲座进行了总结,孔院提到在引进口译师资队伍的同时,更要把我们的同学们“推出去”,通过实战训练,提升自己的口译能力。据悉新葡萄官网与策马翻译公司已经签署实习基地协议,相信同学们一定会虚心学习,认真工作,珍惜得来不易的机会。
【编辑:金黛莱】
(微信扫描分享)